Imagen de zoomadrid.com
Cuando un hombre tiene un año es como un rey: todo el mundo lo festeja y abraza.
Cuando tiene dos años es como un cerdo: que se revuelve en sus propios excrementos.
Cuando tiene cinco o seis es como un becerro, que salta y grita el día entero.
Cuando llega a dieciocho años, como un potro, que hace alarde de fuerza y juventud.
Cuando se casa, es como un asno que solo vive para llevar la carga.
Más tarde es como un perro, que pierde la vergüenza y a todo el mundo pide favores para poder vivir.
Cuando llega a viejo es como un mono, que sirve para que se diviertan con él. Se aniña y hace
tonteras y nadie lo toma en cuenta.
Quand un homme a un an il est comme un roi: tout le monde lui fête et lui embrace.
Quand un homme a deux ans il est comme un cochon: qui se remue entre ses fèces.
Quand un homme a cinq ou six il est comme un mouton, qui sauta et cria toute la journée.
Quand il arrive à dix huit ans, il est comme un poulain, qui se vante de force et de jeunesse.
Quand il se marrie est comme un âne qui vit seulement pour transporter le fardeau.
Plus tard il es comme un chien, qui perdre la honte et demande des faveurs à tout le monde.
Quand il arrive à vieux est comme un singe, qui sert pur faire rire à tous. Il devient un enfant et fait des conneries et personne lui prendre en compte.
When a man is one year old is treated as a king: everybody celebrate and hug him.
When a man is two years old is like a pig: he toss and turns between his wastes.
When he is five o six, he looks like a calf that jump and yell the all day.
When he arrives to eighteen, he is like a horse, bluffing of his force and youthfulness.
When he gets married is like a donkey, carrying the bundle.
Later he becomes a dog, loosing his shame and asking everybody for favors.
When he gets old is like a donkey that only serves to amuse everybody. He becomes a kid making bosh and no one consider him.
Translation by Miledi Rodríguez. Copyright, 2016.

No comments:
Post a Comment